The police personbrings a halt to the restaurant because too many people got a damn nail in their sandwitch and what the hell kind of deal is that, anyway? Imagine the pain!!
DESCRIPTION:
-
JUKUGO:
バス停
( ばすてい )
bus stop
停止する
( ていし する)
suspension or stoppage (i.e. they cut my electricity because I didn't pay the bill). This is usually used in official announcements or bills. You wouldn't say to your friend, "I 停止-ed watching TV."
(NP)
停 (bring to a halt) + 止 (stop)
= 停止 (suspension or stoppage)
各駅停車
( かくえきていしゃ )
sure this is a scary and long word, but if you live here, you'll use it everyday: It means "local train" (literally, "stopping at each station train")
各 (each) + 駅 (train station) + 停 (bring to a halt) + 車 (car)
= 各駅停車 (local train)