蓄える
|
Setting stuff aside for a rainy day. Used about good things. Also – in contrast to 貯める、 蓄えるis used about important things:bears accumulating winter fat for their hibernation. One’s retirement nest egg.
|
|
蓄積
|
Accumulate. Used about bad things mostly – bills or stress pile up. But it also can be good, like the compound interest or accumulated knowledge.
|
|
貯める
|
Store up unimportant things; things that you didn’t deliberately seek out but accumulated nonetheless:change from your couch cushions. “I left the bathtub full for you if you want to use it.”
|
|
留まってきた
|
Half-done things pile up. Always bad. Bills, two weeks’ worth of half-done homework that is all due tomorrow, ohhhh shiiiiittt!!!
|
|
滞る
|
Unlike 留まってきた (weeks or months worth of stuff piling up)、 滞る is used about bad things that are piling up right now:traffic jams, delays. The idea of 滞る is that things which are currently in progress. . . .don’t progress.
|
|
重なる
|
Used when a series of bad things happen to you. It never rains but it pours. Yesterday my boyfriend dumped me, then I lost my cell phone, and now I just lost $200 playing pachinko.
|
|
積重ねる
|
A super-strong version of 重なる。 積み重ねる is like, you have such bad luck you’re suicidal.
|
|